我看著 天真的我自己
I look at myself, at the young and innocent face.
I look at myself, at the young and innocent face.
出現在 沒有我的故事裡
He belongs to my past, from which I’ve vanished without a trace.
He belongs to my past, from which I’ve vanished without a trace.
等待著 我的回應
He waits for me, for my answer,
He waits for me, for my answer,
一個為何至此 的原因
A reason why I am now here.
A reason why I am now here.
他明白 他明白 我給不起
He knows, he knows, I have no answer.
He knows, he knows, I have no answer.
於是轉身向山裡走去
So he turns and walks towards the mountains.
So he turns and walks towards the mountains.
他明白 他明白 我給不起
He knows, he knows, I have no answer.
He knows, he knows, I have no answer.
於是轉身向大海走去
So he turns and walks towards the oceans.
So he turns and walks towards the oceans.
我聽見那少年的聲音 在還有未來的過去
I hear his voice from the past, when there was still a future.
I hear his voice from the past, when there was still a future.
渴望著 美好結局
He longs for something better.
He longs for something better.
卻沒能成為自己
But what he sees is not himself in the mirror.
But what he sees is not himself in the mirror.
他明白 他明白 我給不起
He knows, he knows, I have no answer.
於是轉身向山裡走去
So he turns and walks towards the mountains.
He knows, he knows, I have no answer.
於是轉身向山裡走去
So he turns and walks towards the mountains.
他明白 他明白 我給不起
He knows, he knows, I have no answer.
He knows, he knows, I have no answer.
於是轉身向大海走去
So he turns and walks towards the oceans.
So he turns and walks towards the oceans.
No comments:
Post a Comment