Search Bar

  
Showing posts with label 劉增瞳 Liu Zengtong. Show all posts
Showing posts with label 劉增瞳 Liu Zengtong. Show all posts

Monday, June 24, 2019

劉增瞳 Liu Zengtong - 尋 Searching


手寫紀念 我們從前
Handwritten memorials, we used to
那張笑臉 卻看不見
That smiley face, but I can't see
時光磨平了我們的心願
Time has flattened our wishes
多殘缺
So mutilated
可笑的夢你是否都忘記
Ridiculous dreams have you forgotten it all
已拋棄 或刪去
Abandoned or deleted

過去的你多耀眼 現在都看不見
How dazzling you used to be, and now you can't see
一路上荊棘雖然會很遠
The thorns will be far along the way
我們勇敢向前 終點它在眼前
We bravely move forward, end it in front of us
跨越
Across
放開那不安
Let go of that uneasiness
眼前才會有星光
There's light strain before you see
遠方的他期待你成長
In the distance he is looking forward to your growth

我一直在尋找熟悉的記號
I've been looking for familiar marks
曾經許下的願望和那夢想
The wish and the dream that have been promised
也被我丟掉
I lost it, too
我也在掙扎 掙扎痛苦的傷疤
I'm also struggling with the scars of pain
給我時間 再重來一遍
Give me time and do it over again

手寫紀念 我們從前
Handwritten memorials, we used to
那張笑臉 卻看不見
That smiley face, but I can't see
時光磨平了我們的心願
Time has flattened our wishes
多殘缺
So mutilated
可笑的夢你是否都忘記
Ridiculous dreams have you forgotten it all
已拋棄 或刪去
Abandoned or deleted

過去的你多耀眼 現在都看不見
How dazzling you used to be, and now you can't see
一路上荊棘雖然會很遠
The thorns will be far along the way
我們勇敢向前 終點它在眼前
We bravely move forward, end it in front of us
跨越
Across
放開那不安
Let go of that uneasiness
眼前才會有星光
There's light strain before you see
遠方的他期待你成長
In the distance he is looking forward to your growth

我一直在尋找熟悉的記號
I've been looking for familiar marks
曾經許下的願望和那夢想也被我丟掉
The wishes and dreams I ever made were lost
我也在掙扎 掙扎痛苦的傷疤
I'm also struggling with the scars of pain
給我時間 再重來一遍
Give me time and do it over again

我一直在尋找熟悉的記號
I've been looking for familiar marks
曾經許下的願望和那夢想也被我丟掉
The wishes and dreams I ever made were lost
我也在掙扎 掙扎痛苦的傷疤
I'm also struggling with the scars of pain
給我時間 再重來一遍
Give me time and do it over again

Tuesday, February 19, 2019

劉增瞳 Liu Zengtong - 自尊 Self-respect



有多少次我們
How many times have we
爭吵後就變冷
It gets cold after the argument.
想對方能夠先主動
Think the other person can take the initiative first.
因為這樣才能顯得不丟了身份
Because it makes you look like you don't lose your identity.

那可笑的自尊
That ridiculous self-esteem.
導致了我們分
Led us to split the
然後呢 我們就丟了魂
And then, we lost our souls.
才明白愛不能 一味地把自己當做主人
To understand that love cannot blindly think of itself as the master

只怪我太過自我不願對你說
Just blame me for being too self, not willing to tell you
才讓這份愛最後還是走到了盡頭
To make this love come to an end at the end.
我以為你不會走
I thought you weren't leaving.
你以為我會挽留
You think I'm going to keep
最後當朋友的機會都沒有
There's no chance of being a friend in the end.
反方向的走
Walking in the opposite direction

那可笑的自尊
That ridiculous self-esteem.
導致了我們分
Led us to split the
然後呢 我們就丟了魂
And then, we lost our souls.
才明白愛不能一味地把自己當做主人
To understand that love cannot blindly think of itself as the master
只怪我太過自我不願對你說
Just blame me for being too self, not willing to tell you
才讓這份愛最後還是走到了盡頭
To make this love come to an end at the end.
我以為你不會走
I thought you weren't leaving.
你以為我會挽留
You think I'm going to keep
最後當朋友的機會都沒有
There's no chance of being a friend in the end.

只怪我太過自我不願對你說
Just blame me for being too self, not willing to tell you
才讓這份愛最後還是走到了盡頭
To make this love come to an end at the end.
我以為你不會走
I thought you weren't leaving.
你以為我會挽留
You think I'm going to keep
最後當朋友的機會都沒有
There's no chance of being a friend in the end.
反方向的走
Walking in the opposite direction