要如何稱呼才把故事引出
How do you address the story?
How do you address the story?
好讓我 啟齒不唐突 有心含糊
So I can't be rude and vague
So I can't be rude and vague
若向你汲足被風與雪放逐
If you draw your feet to be banished by the wind and snow
If you draw your feet to be banished by the wind and snow
好過 朝暮苦想著 亂意成荒蕪
Better Twilight thought hard, and the chaos became desolate
Better Twilight thought hard, and the chaos became desolate
墜入迷霧掩埋下悲哭
Falling into the fog and burying the sad cry
Falling into the fog and burying the sad cry
飲冰代熱血無畏一場拙慕
Drinking ice for blood, fearless, a humble
Drinking ice for blood, fearless, a humble
相熟也生疏咫尺一步
Familiar with strangers is a step closer
Familiar with strangers is a step closer
是我徒勞拙慕
It's my futility
It's my futility
世間多沉浮不是義無反顧
How much floating in the world is not unapologetic
How much floating in the world is not unapologetic
狂奔著 都能到盡處 慰情勝無
Running wildly, you can go to the end, comfort and victory
Running wildly, you can go to the end, comfort and victory
所以會盲目也會覺得辛苦
So you'll be blind and you'll feel hard.
So you'll be blind and you'll feel hard.
只是你 一回身我會放下全部
It's just that when you get out, I'll let it go
It's just that when you get out, I'll let it go
墜入迷霧掩埋下悲哭
Falling into the fog and burying the sad cry
Falling into the fog and burying the sad cry
飲冰代熱血無畏一場拙慕
Drinking ice for blood, fearless, a humble
Drinking ice for blood, fearless, a humble
相熟也生疏咫尺一步
Familiar with strangers is a step closer
Familiar with strangers is a step closer
是我徒勞拙慕
It's my futility
It's my futility
墜入迷霧掩埋下悲哭
Falling into the fog and burying the sad cry
Falling into the fog and burying the sad cry
飲冰代熱血無畏一場拙慕
Drinking ice for blood, fearless, a humble
Drinking ice for blood, fearless, a humble
相熟也生疏咫尺一步
Familiar with strangers is a step closer
Familiar with strangers is a step closer
是我徒勞拙慕
It's my futility
敬我無畏拙慕
Honoring my fearless envy
It's my futility
敬我無畏拙慕
Honoring my fearless envy