Search Bar

  

Friday, June 7, 2019

毛不易 Mao Bu Yi - 無問 No Questions


你问风为什么托着候鸟飞翔
Why do you ask the wind to fly with migratory birds?
却又吹的让他慌张
And it blew him in a panic
你问雨为什么滋养万物生长
You ask why the rain nourishes all things to grow
却也湿透他的衣裳
But he soaked his clothes, too

你问他为什么亲吻他的伤疤
You asked him why he kissed his scar
却又不能带他回家
And you can't take him home
你问我为什么还是不敢放下
You asked me why I still didn't dare to put it down
明知听不到回答
Knowing you can't hear the answer

如果光已忘了要将前方照亮
If the light has forgotten to illuminate the front
你会握着我的手吗
Are you going to hold my hand?
如果路会通往不知名的地方
If the road leads to an unknown place
你会跟我一起走吗
Will you come with me?

一生太短 一瞬好长
Life is too short, moments are long
我们哭着醒来 又哭着遗忘
We wake up crying, we cry and forget.
幸好啊 你的手曾落在我肩膀
Luckily, your hands fell on my shoulder
就像空中漂浮的
It's like floating in the air

渺小的 某颗尘土
A small dust
它到底 为什么 为什么
Why on earth was it
不肯停驻
Not willing to stop
直到乌云散去 风雨落幕
Until the clouds dissipate and the storm ends

他会带你找到 光的来处
He'll show you where the light is.
就像手边落满了
It's like a full hand.
灰尘的 某一本书
A Book of Dust
它可曾 单薄地
Has it ever been thin to

承载了 谁的酸楚
Whose bitterness is it carrying?
尽管岁月无声 流向迟暮
Despite the silent flow of years to Twilight
他会让你想起 你的归途
He'll remind you of your homecoming

如果光已忘了要将前方照亮
If the light has forgotten to illuminate the front
你会握着我的手吗
Are you going to hold my hand?
如果路会通往不知名的地方
If the road leads to an unknown place
你会跟我一起走吗
Will you come with me?